我要投稿
当前位置:首页 > 经验分享 > 翻译过程中常用的翻译方法有哪几种
翻译过程中常用的翻译方法有哪几种
2018-11-23 15:39:00   作者:拼出自已的未来   人气:202次  评论(0)
所属标签: 翻译经验 

  我们都知道英语翻译是最常见的翻译,但是我们想要做的更加优秀也是有一定的难度。语言的互相翻译不但有利于各国文化之间的交流,也是更加有利于语言的发展,那翻译过程中常用的翻译方法有哪几种呢? 

翻译 

  一、直译法

  

  就是按照文字的字面意思直接翻译过来,例如汉语中的“纸老虎”直译成“paper tiger”,外国人看起来不但深明其义,而且觉得很是传神,所以现已成为正式的英美民族语言。

  

  二、同义习语借用法

  

  两种语言中有些同义习语无论在内容、形式和色彩上都有相符合,它们不但相同的意思或隐义,面且有相同的或极相似的形象或比喻。翻译时如果遇到这种情况不妨直载了当地互相借用。比方说汉语中有一句习语是“隔墙有耳”,英语中却有“walls have ears”,两句话字、义两合,无懈可击。我们说“火上加油”,英国人则说“to add fuel to the flame”,两者也完全一样。

  

  三、意译法

  

  有些习语无法直译,也无法找到同义的习语借用,则只好采用意译的方法来对待.例如汉语中的“落花流水”用来表示被打得大败之意,译成英文便是“to be shattered to pieces”。 “乌烟瘴气”形容情形混乱不堪,可用“chaos”来表达。

  

  时间财富网原名威客中国威客网,是威客行业领先的众包服务平台。是雇主和威客最值得信赖的威客网站,其中服务品类涵盖知识产权、商标注册、logo设计、平面设计、网站建设、文案策划、装修设计等为主的400余种现代服务领域。时间财富网致力于为广大需求者解决各种实际性需求问题,打造全方位的创意服务。

热门资讯
 我们都知道高新企业认定了好处多,于是大力整改企业,看起来各方面都达到了要求,最终是竹篮打水一场...